God in Translation
by Smith, Mark S.Buy New
Rent Book
Used Book
We're Sorry
Sold Out
eBook
We're Sorry
Not Available
How Marketplace Works:
- This item is offered by an independent seller and not shipped from our warehouse
- Item details like edition and cover design may differ from our description; see seller's comments before ordering.
- Sellers much confirm and ship within two business days; otherwise, the order will be cancelled and refunded.
- Marketplace purchases cannot be returned to eCampus.com. Contact the seller directly for inquiries; if no response within two days, contact customer service.
- Additional shipping costs apply to Marketplace purchases. Review shipping costs at checkout.
Summary
Author Biography
Table of Contents
| Preface | p. IX |
| Acknowledgements | p. XI |
| Abbreviations and Sigla | p. XIII |
| A Note on Transliteration and Citation | p. XIX |
| Timeline: Periods, Events and Writings | p. XXI |
| Introduction: The Subject of Translatability of Deities | p. 1 |
| The Rationale for this Study | p. 1 |
| The Plan of this Book | p. 15 |
| A Word about Academic Location | p. 23 |
| Empires and Their Deities: Translatability in the Late Bronze Age | p. 37 |
| Introduction to Late Bronze Age Translatability | p. 37 |
| Treaties and Letters | p. 51 |
| Concepts of Divine Translatability: Family, Shared Resources, Oneness | p. 76 |
| Myths, Ritual and Prayer | p. 21 |
| Translatability and National Gods in Ancient Israel | p. 91 |
| Claims for the Absence of Biblical Translatability | p. 91 |
| Evidence of Translatability in the Hebrew Bible | p. 99 |
| Translatability and National Gods | p. 119 |
| The Rejection of Translatability in Israel and the Impact of Mesopotamian Empires on Divinity | p. 131 |
| Rejecting Translatability in Ancient Israel | p. 131 |
| ôOne-Godö Worldviews in Mesopotamia and Israel and Their Lack of Translatability | p. 149 |
| Ugarit and Israel: Case Studies of Local Responses to Empires | p. 180 |
| ôProtecting Godö Against Translatability: Biblical Censorship in Post-Exilic Israel | p. 187 |
| Censorship Now and Then | p. 187 |
| Censorship in and for Israel: The Cases of Deuteronomy 32:8-9 and Genesis 14:22 | p. 193 |
| The Cultural Context of Biblical Censorship in the Post-Exilic Period | p. 216 |
| ôThe Beautiful Essence of All the Godsö: Translatability in the Greco-Roman World | p. 243 |
| Jan Assmann on Translatability in the Greco-Roman Period | p. 243 |
| Genres of Greco-Roman Translatability | p. 247 |
| The Cultural Contours of Greco-Roman Translatability | p. 260 |
| The Biblical God in the World: Jewish and Christian Translatability and Its Limits | p. 275 |
| Translations of God from Jewish to Non-Jewish Sources | p. 275 |
| Jewish Horizontal Translatability | p. 300 |
| The Christian Message: Lost in Translation? | p. 306 |
| Epilogue: Scholars of God, Then and Now | p. 323 |
| Jan Assmann: Contribution and Critique | p. 323 |
| Then and Now: Scholarship of God | p. 328 |
| Indexes | |
| Sources | p. 341 |
| Authors | p. 360 |
| Subjects | p. 370 |
| Table of Contents provided by Ingram. All Rights Reserved. |
An electronic version of this book is available through VitalSource.
This book is viewable on PC, Mac, iPhone, iPad, iPod Touch, and most smartphones.
By purchasing, you will be able to view this book online, as well as download it, for the chosen number of days.
Digital License
You are licensing a digital product for a set duration. Durations are set forth in the product description, with "Lifetime" typically meaning five (5) years of online access and permanent download to a supported device. All licenses are non-transferable.
More details can be found here.
A downloadable version of this book is available through the eCampus Reader or compatible Adobe readers.
Applications are available on iOS, Android, PC, Mac, and Windows Mobile platforms.
Please view the compatibility matrix prior to purchase.